(SS)C−BOARD

  新規投稿 ┃ツリー表示 ┃トピック表示 ┃検索 ┃設定 ┃過去ログ ┃ホーム  

684 / 980 ツリー    ←次へ | 前へ→

マレーシアへの送金について グロタン 12/6/8(金) 15:25

Re(4):マレーシアへの送金について グロタン 12/6/16(土) 0:41
Re(5):マレーシアへの送金について 山田譲(オーナー) 12/6/16(土) 2:02
Re(6):マレーシアへの送金について グロタン 12/6/26(火) 0:42
Re(7):マレーシアへの送金について 山田譲(オーナー) 12/6/26(火) 1:30
Re(8):マレーシアへの送金について グロタン 12/6/26(火) 16:35
Re(9):マレーシアへの送金について 山田譲(オーナー) 12/6/26(火) 21:32
Re(10):マレーシアへの送金について グロタン 12/7/2(月) 15:25
Re(11):マレーシアへの送金について 山田譲(オーナー) 12/7/3(火) 12:55

Re(4):マレーシアへの送金について  グロタン  - 12/6/16(土) 0:41 -

何度もすみません・・・m(_ _;)m

ご助言の通り「銀行の支店名と住所を教えて下さい」と
ホテル側にメールして今日返信が来たのですが、
どの部分が銀行の支店名にあたるのかわかりません・・・。
支店の住所は確かに書いてあるようですが・・・
というかコレ支店名書いてありますか?・・・
私の目が節穴なのでしょうか

(以下ホテルからの返信メール)

Dear Ms XXX, (XXXは私の名前です)

Good day from D'Oriental Inn Kuala Lumpur…

Our local Hong Leong Bank address as below :

36 Jalan Petaling, 50000 Kuala Lumpur,
Wilayah Persekutuan Kuala Lumpur
03-2026 3048 (Fax) ‎

Payment details :

Cheque payable to : Hotel Lodge Management Sdn Bhd
Bank : Hong Leong Bank
Account No : 002 002 99398
Bank swift code : HLBBMYKL

Regards,
L.L      (以上)

36 Jalan 〜 Wilayah 〜kuala lumpur は 支店の住所・・・ですよね

お手を煩わせてしまい申し訳ありません・・・(;´Д⊂)

引用なし

パスワード



<Mozilla/5.0 (Windows NT 5.1) AppleWebKit/536.5 (KHTML, like Gecko) Chrome/19.0.1084.56 Safari/536.5@p039c76.tokynt01.ap.so-net.ne.jp>
・ツリー全体表示

Re(5):マレーシアへの送金について  山田譲(オーナー)  - 12/6/16(土) 2:02 -

グロダンさんへ

>ご助言の通り「銀行の支店名と住所を教えて下さい」と
>ホテル側にメールして今日返信が来たのですが、
>どの部分が銀行の支店名にあたるのかわかりません・・・。
>支店の住所は確かに書いてあるようですが・・・
>というかコレ支店名書いてありますか?・・・
>私の目が節穴なのでしょうか
>
>(以下ホテルからの返信メール)
>
>Dear Ms XXX, (XXXは私の名前です)
>
>Good day from D'Oriental Inn Kuala Lumpur…
>
>Our local Hong Leong Bank address as below :
>
>36 Jalan Petaling, 50000 Kuala Lumpur,
>Wilayah Persekutuan Kuala Lumpur
>03-2026 3048 (Fax) &#8206;

その通りで支店名は書かれていません。
支店名を入れなくても届く事がありますが、
もう一度支店名を確認する必要があります。

Please tell me the branch name.

で良いでしょうから、もう一度メールすることをすすめます。


>Payment details :
>
>Cheque payable to : Hotel Lodge Management Sdn Bhd

小切手の郵送はさらに手間がかかります。


>Bank : Hong Leong Bank
>Account No : 002 002 99398
>Bank swift code : HLBBMYKL
>
>Regards,
>L.L      (以上)
>
>36 Jalan 〜 Wilayah 〜kuala lumpur は 支店の住所・・・ですよね

その通りです。
ひょっとすると口座番号に支店番号が含まれるかもしれませんが、
念のため支店名を確認することをすすめます。

もう少しがんばってください。

引用なし

パスワード



<Mozilla/5.0 (Windows NT 6.1; rv:13.0) Gecko/20100101 Firefox/13.0@175.140.97.166>
・ツリー全体表示

Re(6):マレーシアへの送金について  グロタン  - 12/6/26(火) 0:42 -

ご無沙汰しております 九分九厘順調なはずです、が
万全を期したいためもう一つだけ質問させてください。
送金が完了してから一週間後、今日こんなメールが届きました

Dear Ms,
Can we get your email address to post the item Miss?

この文意は私のメールアドレスを送ってくれということでよろしいですね?
文末にあるMissがちんぷんかんぷんですが・・・。
 
それでは何卒・・・m(__)m

引用なし

パスワード



<Mozilla/5.0 (Windows NT 5.1) AppleWebKit/536.5 (KHTML, like Gecko) Chrome/19.0.1084.56 Safari/536.5@p039c76.tokynt01.ap.so-net.ne.jp>
・ツリー全体表示

Re(7):マレーシアへの送金について  山田譲(オーナー)  - 12/6/26(火) 1:30 -

グロタンさんへ


>Dear Ms,
>Can we get your email address to post the item Miss?
>
>この文意は私のメールアドレスを送ってくれということでよろしいですね?
>文末にあるMissがちんぷんかんぷんですが・・・。

東南アジアの英語はブロークンですが、わたしもちんぷんかんぷんです。
もう一度 "What's the meaning?" と質問するのが賢明でしょう。
明日にでもローカルの知人に尋ねてみます。
(でもきっとわからないと思います。(~_~) )

引用なし

パスワード



<Mozilla/5.0 (Windows NT 6.1; rv:13.0) Gecko/20100101 Firefox/13.0.1@175.138.253.141>
・ツリー全体表示

Re(8):マレーシアへの送金について  グロタン  - 12/6/26(火) 16:35 -

迅速な返信恐れ入ります。意味を問うてみたところ
ついさっきホテル側から以下のメールがありました。

Dear XXXX,
Good day from D’Oriental Inn Kuala Lumpur…

Kindly ignore my email below.
We actually need your home address in Japan for us to courier the item.
Waiting your advise. (以上)

Kindly ignore ・・・ 
どうも文末のMissは単なる打ち間違い?だったようです(⌒▽⌒;)

ところで、最後にもう少し・・・m(_ _;)m

電子辞書が返ってきた時にホテル側にお礼のメールをしたく思います
なにせ旅行から返ってきたのが1月、
ここまでのやりとりになんと5ヶ月・・・というわけで、
以下の文意の英訳をお願いできませんでしょうか

無事届きました 根気よく対応して下さって誠に感謝しています
ハウスキーパーの皆様にもよろしくお伝え下さい
機会があれば、またいずれ(⌒▽⌒) 

以上です 何から何まですみません

引用なし

パスワード



<Mozilla/5.0 (Windows NT 5.1) AppleWebKit/536.5 (KHTML, like Gecko) Chrome/19.0.1084.56 Safari/536.5@p039c76.tokynt01.ap.so-net.ne.jp>
・ツリー全体表示

Re(9):マレーシアへの送金について  山田譲(オーナー)  - 12/6/26(火) 21:32 -

グロタンさんへ
無事届いてよかったですね。(^_^)

こんな訳でどうでしょうか。

Dear Mr.(Mrs.).....

I've got my electric dictionary now.
Thank you very much for your enduring effort.
please send thanks for housekeepers, too.
I want to go to your hotel again at some day.

Best regard


クロダンさんの名前

・・・・・・・・

追伸

マレーシアはのんびりしていますが親切な人が多いのがうれしいですね。

引用なし

パスワード



<Mozilla/5.0 (Windows NT 5.1; rv:11.0) Gecko/20100101 Firefox/11.0@10.131.2.38>
・ツリー全体表示

Re(10):マレーシアへの送金について  グロタン  - 12/7/2(月) 15:25 -

電子辞書が今日無事に届きましたっ!!。・゚・(ノ∀`)・゚・。

山田譲様、ここまで伴走して下さって本当に有難うございます
貴殿の真心と根気良さなしにはこの結果はありえませんでした
殊海外送金の分野において、最良の教師と巡り会えた己の運の良さに、
少し自信も持てました

それでは!アデュー!(*⌒▽⌒)ノ"

引用なし

パスワード



<Mozilla/5.0 (Windows NT 5.1) AppleWebKit/536.11 (KHTML, like Gecko) Chrome/20.0.1132.47 Safari/536.11@p039c76.tokynt01.ap.so-net.ne.jp>
・ツリー全体表示

Re(11):マレーシアへの送金について  山田譲(オーナー)  - 12/7/3(火) 12:55 -

グロタンさんへ

返ってきた電子辞書がこれからも役立つでしょう。
お役に立ってうれしく思います。

引用なし

パスワード



<Mozilla/5.0 (Windows NT 6.1; rv:13.0) Gecko/20100101 Firefox/13.0.1@124.13.154.153>
・ツリー全体表示

684 / 980 ツリー    ←次へ | 前へ→
  新規投稿 ┃ツリー表示 ┃トピック表示 ┃検索 ┃設定 ┃過去ログ ┃ホーム  

 139377
ページ:  ┃  記事番号:  

C-BOARD Moyuku v0.99b8